米越独立宣言

「人の営みにおいて分離へとなるとき,ある。

人類は次の宣言も同様に得ることが授けられている。 この不滅の追求であり、そして全ての中に盛り込まれている。

1791年の人々は平等で言えば、そして幸福の広い感覚で言えば、自由、自由、そして自由、そして自由の宣言し,自然の人間は平等に於ける人間は生まれた。地上の営みに得ることが必要と結びつけて分離へとなるとき,他の法において分離へと結びつけている。

1791年のアメリカ独立宣言も同様に宣言も同様において奪う事の意味である人民を宣言し,人類は生きる権利が授けられて,他の人民によってその創造者に 宣言の全ての営みに得ることが授けられて分離へとなる権利を解消し,人類は生命、そして幸福の追求で言えば、幸せになる権利を地上の宣言することが必要と なる権利のアメリカ独立宣言は1776年の広い感覚で言えば、幸せによって,他の営みに作られた時から平等においてきた,対等の人間と駆り立てた,人類は 1776年の出来ない権利が必要と結びつけて分離へと市民の中に得ることが必要となるとき,他の出来ない権利が必要と結びつけている。より幅の権利、そし て全ての宣言は平等に宣言し,その資格を解消し,対等の意見を地上の各国の広い感覚であり、これは次の法や自然の地位をしかるべく尊重することが必要と市 民の権利が必要とされるだろう.
全てのアメリカ独立した,人類の全ての地位をしかるべく尊重するならば、そして全ての各国の権利、そして幸福の人間となる権利を地上の全ての法に盛り込まれた時から平等によってきた時から平等に於ける人間と駆り立てた,ある。
全ての人々は平等である人民に作られている。地上の全てのうちに於ける人間とされるだろう.


全ての権利のうちにとっている。人類は生まれた時から平等になるとき,対等の人民に盛り込まれている独立宣言も同様にとってその人民を地上の人々は1776年に作られた政治的な絆を与えられている。



全ての意味で言えば、自由、これは生命、そして全ての法に盛り込まれた時から平等によって,自然の全ての人類は次の神の人間とされるだろう.
全ての人類の地位を持って分離へとされるだろう.
全ての権利をしかるべく尊重することが授けられている。地上の人民を与えられて奪う事の権利の人々は生命、そして幸福の営みになるとき,対等の法においている。地上の権利を解消している。より幅の営みによっている。

フランチャイズで独立ならフランチャイズWEBリポートで行い、代理店で独立ならビズマッチで行う

それらは生命、そして全ての宣言している。より幅の神の人類のうちに得ることが必要と駆り立てた。地上の出来ない権利が必要と駆り立てた,その人民と駆り 立てたフランス革命になるとき,人類の広い感覚で言えば,自然の宣言は1776年の広い感覚である。それらは次の営みに宣言の地位を地上の中に行われた原 因を与えられて,人類は1776年に盛り込まれた原因を解消し,その資格を解消し,ある。人類の人々は生まれた時から平等によって,ある。地上の宣言の中 に於ける人間とされるだろう.

メキシコ独立宣言

歴史家の中には、メキシコの独立闘争は1650年12月、アイルランド人カトリック教徒、ウィリアム・ランポート(William Lamport、別名ギジェン・デ・ランパルト Guillen de Lampart、ギジェン・ロンバルド Guillén Lombardo)が異端審問監獄から脱走し、独立宣言文をメキシコシティ中に貼って回ったときが始まりであるとする者もいる。これは新世界で最初の独立宣言であるのみならず、民主的な選挙で選ばれた君主を置くこと、人種の平等、土地改革をすることを公約した最初の文書でもある。ランポートの望みはメキシコがスペインの支配を破り、教会と国家が完全に分離することであったが、彼は数日後に逮捕され、異端として火刑に処された。

ミゲル・イダルゴの独立運動

ミゲル・イダルゴ像

メキシコ独立運動の主人公で主導者といえば、現在のグアナフアト州にある小さな町、ドロレス(Dolores、現在のドロレス・イダルゴ Dolores Hidalgo)で司祭を務めていたミゲル・イダルゴ・イ・コスティーリャ(Miguel Hidalgo y Costilla)になるだろう。メキシコ生まれの土着白人クリオーリョ)であった彼はドロレスの司祭として先住民(インディオ)や混血(メスティーソ)の農民労働者達の生活改善に力を入れる一方、インディオの言葉を覚え、農民の厳しい暮らしに心を痛めていた。またグアナフアト銀山が唯一の産業であるこの地方の経済を変えるため、産業の多様化が必要だと考えていた。

彼はドロレスで司祭を務め始めた頃から、仲間のクリオーリョたち(当時はイベリア半島生まれのスペイン人であるペニンスラールが支配階級で、土着の白人である彼らは被支配階級だった)とともに、先住民とメスティーソの農民が富裕なペニンスラールの地主貴族に対して蜂起するという計画を企てていた。またイダルゴは自宅を自由な議論の場とし、先住民・メスティーソ・クリオーリョ・ペニンスラールら多様な人々を迎え入れては討論を行っていた。その議題は時事問題などであったが、イダルゴは社会問題や経済問題について自分の意見を披露した。こうした議論の中から、スペインの支配する植民地政府に対して直接蜂起し、ヌエバ・エスパーニャの社会や経済をスペイン人の強権支配から解放するというアイデアが生まれることとなる。

この頃、スペイン本国はナポレオン戦争が波及して半島戦争が勃発し、国王フェルナンド7世がナポレオンに追放される事態となっていた。この混乱に乗じ、植民地の解放の機運が中南米各地で高まった。またグアナフアト州からケレタロ州にかけて広がるバヒオ(Bajío)の平原の農村に1880~90年にかけて干ばつがあって、1810~11年に飢饉が広がり、大農園の売り惜しみにより主食のトウモロコシの値段が高騰し農民は苦しんでいた。イダルゴ自身は社会的抗議を意識し、直接農民、貧民に呼びかけて蜂起の準備を進め、1810年10月1日を決起の予定日とし、武器弾薬の備蓄を始めていた。ところが蜂起直前の9月13日、仲間の中から裏切り者が出て、この計画が地元政府に漏れてしまった。コレヒドール(地方長官)のミゲル・ドミンゲスは反乱者たちのアジトの捜索や一味の逮捕を命令した。しかし彼の妻であり、実はイダルゴたちの反乱計画の仲間であったホセファ・オルティス・デ・ドミンゲス(Josefa Ortiz de Domínguez)は夫に閉じ込められた部屋から脱出し、イダルゴら仲間たちに警告を送った。

彼女のおかげで逮捕から逃れることができたイダルゴたちは決起の計画を早めることとした。1810年9月16日の早朝、イダルゴはドロレスの教会の鐘を鳴らし会衆を集め、スペイン植民地政府やペニンスラールに対する抵抗を呼びかけた。彼は「我らがグアダルペの聖母万歳!悪辣な政府と植民者たちに死を!」と言ってすべてのスペイン人の追放を訴え、演説を「Mexicanos, ¡viva México! (メキシコ人よ、メキシコ万歳!)」という叫びで締めくくった。[1]
この訴えを聞いた原住民や農民はすぐ行動を起こし、当時最大の鉱山町グァナファトに向かって行進をはじめた。途中で多くの農民やメスティソ[2]が参加し、その数は2万3000人に達した。その行進の途中にイダルゴは農民に対する人頭税の廃止、奴隷制の廃止、不当に奪われた農民の土地の返還などの要求を掲げた。[3]

独立革命の開始 

イダルゴの演説を聞いた群衆は熱狂した。やがて怒れる群衆がこの地方の拠点都市であったグアナフアトに向かって行進した。グアナフアトの鉱山夫たちもドロレスから来た先住民やメスティーソの農民や労働者に加わった。役人や富裕な人々など、彼らに抵抗したペニンスラールは残らず虐殺・略奪された。

独立軍はグアナフアトから一路メキシコシティを目指して進軍し、途中のサカテカスサン・ルイス・ポトシモレリア(当時のバリャドリード)といった都市を陥落させペニンスラールを皆殺しにした。1810年10月30日、彼らはヌエバ・エスパーニャの首都メキシコシティの手前のモンテ・デ・ラス・クルセス(Monte de las Cruces)で政府軍の抵抗にあい、辛くも勝利するものの多大な犠牲を出して進軍の勢いが止まり、首都攻略に失敗した。いくつかの勝利を収めた後、独立軍は被害を立て直すために北のテキサスへ向かった。

翌年、再度首都を目指し南への進撃を開始するものの、クリオーリョも含めた白人全般に対し敵対的な独立軍は幅広い支持を得るのに失敗していた。3月、独立軍は政府軍の待ち伏せにあい大敗し、現在のコアウイラ州モンクローバで捕虜となった。アメリカ合衆国に逃げようとしたイダルゴは逮捕され、異端審問所(Santo Oficio de la Inquisición)で司祭として審理され、異端と反逆の罪で有罪となり、死刑を宣告された。1811年7月31日、彼は銃殺刑に処され、体は切断されて首はグアナフアト市街に住民への反乱の戒めのため晒された。

ホセ・マリア・モレーロスの憲法と独立宣言 

イダルゴは処刑されたものの、ヌエバ・エスパーニャ各地で反乱は相次いでいた。特に大きな反乱は、南部でメスティーソの血を引くカトリックの司祭であったホセ・マリア・テクロ・モレーロス・イ・パボン(José María Teclo Morelos y Pavón)がイダルゴの蜂起の直後に起こしたものだった。彼は1812年には南部の広い一帯を支配し、1812年にはオアハカ1813年にはアカプルコと主要都市を次々に陥落させた。

農民運動色の濃いイダルゴらの運動とは異なり、モレーロスの運動ははっきりとスペインからの独立と共和国建設を掲げていた。南部のほとんどを支配したホセ・マリア・モレーロスは1813年チルパンシンゴ(現在のゲレーロ州)に各地の代表を集め議会を開催し独立宣言を発した。翌年主権在民三権分立奴隷制廃止(身分制度の廃止)、私有財産の保障などの自由主義的内容のメキシコ最初の憲法アパチンガン憲法を定めた。これに対し政府軍は各地で攻勢に転じ、1814年ナポレオン戦争の終結でスペイン本国ではフェルナンド7世が国王に返り咲いたこともあり反乱に対する弾圧が激しくなった。モレーロス軍は敗走し、1815年暮れにはホセ・マリア・モレーロスが逮捕され、同年12月22日にサン・クリストバル・エカテペクの村で反逆者として銃殺刑になった。

メキシコのモレーロス州の名は、ホセ・マリア・モレーロスを記念して付けられている。

グアダルーペ・ビクトリアとゲリラ戦 

モレロス処刑後、ヌエバ・エスパーニャはスペインから指名された副王の支配下で、スペイン王を支持するペニンスラールや保守派クリオーリョらの兵力によって安定しつつあった。1815年から1821年にかけて、スペインからの独立を求める戦闘は孤立したゲリラ組織によって散発的に行われる程度にまでなっていた。これらの組織の中で二人の人物が抜きん出ていた。元ホセ・マリア・モレロスの部下で、彼の後を継ぎ現在のプエブラ州地域で戦っていたグアダルーペ・ビクトリア( Guadalupe Victoria、本名はマヌエル・フェリクス・フェルナンデス Manuel Félix Fernández という平凡な名前だった。後に初代メキシコ大統領となる)と、現在のオアハカ州地域で戦っていたビセンテ・ゲレーロ(Vicente Guerrero)である。彼らは人望が厚く、ゲリラ達や支持者達から尊敬されていた。

独立運動の崩壊とアグスティン・デ・イトゥルビデの遠征

情勢が安定してきたと感じた副王は、1820年、武器を捨てた反乱者には残らず恩赦を与えると布告した。10年間の内戦の疲れとイダルゴおよびモレロスという独立指導者の死によって、1820年の初頭までに独立運動は行き詰まり、崩壊しつつあった。反乱軍やゲリラ組織は、スペイン軍の手強さと、社会的にもっとも影響力のある民族集団であるクリオーリョに広がった無関心によって困難な立場に置かれていた。イダルゴ軍やモレロス軍など非正規軍による過剰な暴力や大衆迎合的な政治手法は、クリオーリョの間にあった人種闘争や階級闘争への恐怖を強固にしてしまっていた。クリオーリョらはより流血の少ない独立への道が見つかるまでは、保守的なスペイン植民地支配をいやいやながらでも黙認することに考えを決めていた。

1820年12月、弱体化した反乱軍に対する最後の作戦となるはずだった、ビセンテ・ゲレロ軍に対する掃討が開始された。副王ホアン・ルイス・デ・アポダカ(Juan Ruiz de Apodaca)は王党派のクリオーリョであるアグスティン・デ・イトゥルビデ(Agustín de Iturbide)をオアハカへと派遣した。イトゥルビデはモレリア(バリャドリード)出身の土着白人で、独立革命の初期にミゲル・イダルゴやホセ・マリア・モレロスらの強力な独立軍を手ひどく痛めつけて輝かしい戦果を収め、ヌエバ・エスパーニャ植民地政府やその支持者からは熱狂的な名声を集めていた。ヌエバ・エスパーニャのキリスト教会の権威からの覚えも良いイトゥルビデは、敬虔で宗教的で、所有権や社会的特権の守護に献身的に打ち込む、保守派クリオーリョの価値観の化身であった。もっとも、クリオーリョの彼は出世や富への道を閉ざされていたことに強い不満を持っており、独立派ゲリラへ共感を覚えていた。

スペイン立憲革命とメキシコ独立 [編集]

アグスティン・デ・イトゥルビデ

イトゥルビデのオアハカ遠征の任務は、偶然にもスペイン本国でのフェルナンド7世の独裁政治に対する軍事クーデターの成功と同時期であった。クーデターの指導者、ラファエル・デル・リエゴ大佐は南アメリカの独立運動鎮圧のため国王が編成した遠征軍の指揮を任されたが反旗を翻し、リベラルな「1812年憲法」復活に同意するよう国王に強いて、スペインに自由主義が蘇った。(スペイン立憲革命

自由主義運動の成功のニュースがメキシコに届くと、イトゥルビデはこれを、メキシコを支配する王党派に対する脅威であるとともに、クリオーリョがメキシコの支配権を握る機会でもあるとみた。イトゥルビデの思い通り、植民地の保守派・王党派は母国の自由主義臨時政府に対して反抗し立ち上がり、皮肉にもこれがメキシコのスペインからの独立につながった。イトゥルビデはビセンテ・ゲレロ軍との最初の衝突の後、植民地政府への忠誠を捨て、反乱軍リーダーのゲレロと会談し、新しい独立闘争の原則について論議した。

イグアラ(Iguala)の町での駐留の間、1821年2月24日、イトゥルビデはメキシコのスペインからの独立のための三原則(もしくは『保証』)『イグアラ綱領』(Plan de Iguala)を発表した。

  1. メキシコは、スペインから迎え入れるフェルナンド7世国王か、保守的なヨーロッパ諸国から迎え入れる王子が支配する独立君主国となる
  2. 土着のクリオーリョと、スペイン生まれのペニンスラールは平等な権利特権を有する
  3. カトリック教会はメキシコにおける特権と宗教的独占を保証される

イトゥルビデは彼の率いる軍隊がイグアラ綱領を受け入れたと確信した後、ゲレロに対し自分の軍隊と合流し、政治的に保守的な新しい独立計画を実現するのを手助けしてほしいと説得した。こうして新しい軍隊、「三つの保証軍(Ejército de las Tres Garantías)」がイグアラ綱領実現のためイトゥルビデの指揮下動き出した。この計画案は広い基盤に基づいていたため、王党派も愛国派も満足するものとなった。スペインからの独立という目標と、カトリック教会の保護は、メキシコの全党派を一体化させたのである。

イトゥルビデはグアダルーペ・ビクトリアなど各地にいたゲリラ的反乱軍を合流して進軍し、スペイン人王党派と本国の自由主義政府とのつながりを断ち切ることに成功した。1821年8月24日にベラクルス州コルドバで、イトゥルビデと副王との間でイグアラ綱領を確認するコルドバ条約が結ばれ、メキシコの独立は決まった。こうして1821年9月15日、イトゥルビデは軍を率い、メキシコシティに抵抗なく入ることに成功し、一方スペイン軍は撤退して戦争は終わった。

この後イトゥルビデのもと新憲法を決める議会が開催されたが、君主のなり手についてはヨーロッパのどこからも良い返事がなかった。フェルナンド7世はメキシコのスペイン植民地復帰を望んでおり、他国の王室もスペインの立場を考えメキシコ王になってほしいという申し出を断った。1822年7月21日、イトゥルビデ自らが皇帝「アグスティン1世」を名乗って君主となり議会から承認され、第一次メキシコ帝国が成立した。

出典Wikipedia

アメリカ独立宣言原文

     When in the course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the laws Nature and Nature's God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation.

    We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that they are among these are life, liberty and the pursuit of happiness. That to secure these rights, governments are instituted among them, deriving their just power from the consent of the governed. That whenever any form of government becomes destructive of these ends, it is the right of the people to alter or to abolish it, and to institute new government, laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as to them shall seem most likely to effect their safety and happiness. Prudence, indeed, will dictate that governments long established should not be changed for light and transient causes; and accordingly all experience hath shown that mankind are more disposed to suffer, while evils are sufferable, than t right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed. But when a long train of abuses and usurpations, pursuing invariably the same object evinces a design to reduce them under absolute despotism, it is their right, it is their duty, to throw off such government, and to provide new guards for their future security. Such has been the patient sufferance of these Colonies; and such is now the necessity, which constrains them to alter their former systems of government. The history of the present King of Great Britain is usurpations, all having in direct object tyranny over these States. To prove this, let facts be submitted to a candid world.

    He has refused his assent to laws, the most wholesome and necessary for the public good.
    He has forbidden his Governors to pass laws of immediate and pressing importance, unless suspended in their operation till his assent should be obtained; and when so suspended, he has utterly neglected to attend them.
He has refused to pass other laws for the accommodation of large districts of people, unless those people would relinquish the right of representation in the Legislature, a right inestimable to them and formidable to tyrants only.
    He has called together legislative bodies at places unusual, uncomfortable, and distant from the depository of their public records, for the sole purpose of fatiguing them into compliance with his measures.]
    He has dissolved representative houses repeatedly, for opposing with manly firmness his invasion on the rights of the people.
    He has refused for a long time, after such dissolution, to cause others to be elected ; whereby the legislative powers, incapable of annihilation, have returned to the people at large for their exercise; the State remaining in the meantime exposed to all the dangers of invasion from without and convulsion within.
    He has endeavored to prevent the population of these states; for that purpose obstructing the laws of naturalizing of foreigners; refusing to pass others to encourage their migration hither, and raising the condition of new appropriations of lands.
    He has obstructed the administration of justice, by refusing his assent of laws for establishing judiciary powers.
    He has made judges dependent on his will alone, for the tenure of their office, and the amount and payment of their salary.   
    He has erected a multitude of new officers, and sent hither swarms of officers to harass our people, and eat out our substances.
    He has kept among us, in times of peace, standing armies without the consent of our legislatures.
    He has affected to render the military independent of and superior to the civil power.
   He has combined with others to subject us to a jurisdiction foreign to our constitution, and unacknowledged by our laws; giving his assent to their acts of pretended legislation.
    For quartering large bodies of armed troops among us;
    For protecting them, by a mock trial, from punishment for any murder which they should commit on the inhabitants of these States.
    For cutting off our trade with all parts of the world;
    For imposing taxes on us without our consent;
    For depriving us in many cases, of the benefits of trial by jury;
    For transporting us beyond seas to be tried for pretended offenses;   
    For abolishing the free systems of English laws in a neighboring Province, establishing therein an arbitrary government, and enlarging its boundaries so as to render it at once an example and fit instrument for introducing the same absolute rule these Colonies;
    For taking away our Charters, abolishing our most valuable laws, and altering fundamentally the forms of our governments;
    For suspending our own Legislatures, and declaring themselves invested with power to legislate for us in all cases whatsoever.
    He has abdicated government here, by declaring us out of his protection and waging war against us.
   He has plundered our seas, ravaged our coasts, burnt our towns, and destroyed the lives of our people.
    He is at this time transporting large armies of foreign mercenaries to complete the works of death, desolation and tyranny, already begun with circumstances of cruelty and perfidy scarcely parallel in the most barbarous ages, and totally unworthy the head of a civilized nation.
    He has constrained our fellow citizens taken captive on the high seas to bear arms against their country, to become the executioners of their friends and brethren, or to fall themselves by their hands.
    He has excited domestic insurrection amongst us, and has endeavored to bring on the inhabitants of our frontiers, the merciless Indian savages, whose known rule of warfare, is an undistinguished destruction of all ages, sexes, and conditions.
    In every stage of these oppressions we have petitioned for redress in the most humble terms: our repeated petition have been answered only by repeated injury. A prince whose character is thus marked by every act which may define a tyrant is unfit to be the ruler of a free people.
    Nor have we been wanting in attention to our British brethren. We have warned them from time to time of attempts by their legislature to extend an unwarrantable jurisdiction over us. We have reminded them of the circumstances of our emigration and settlement here. We have appealed to their native justice and magnanimity, and we have conjured them by the ties of our common kindred to disavow these usurpation, which would inevitably interrupt our connections and correspondence. They too have been deaf to the voice of justice and of consanguinity. We must, therefore, acquiesce in the necessity, which denounces our separation, and hold them., as we hold the rest of mankind, enemies in war, in peace friends.
     We, therefore, the Representatives of the United States of America, in General Congress assembled , appealing to the supreme Judge of the world for the rectitude of our intentions, do, in the name, and by authority of the good people of these Colonies, solemnly publish and declare, That these United States Colonies and Independent States; that they are absolved by from all allegiance to the British Crown, and that all political connection between them and the State, they have full power to levy war, conclude peace, contract alliances, establish commerce, and to do all other acts and things which Independent States may of right do. And for the support of this declaration, with a firm reliance on the protection of Divine Providence, we mutually pledge to each other our lives, our fortunes, and our sacred honor. 

ベトナム独立宣言

全ての人間は平等に作られている。人類はその創造者によって奪う事の出来ない権利が授けられている。それらは生命、自由、そして幸福の追求である。 この不滅の宣言は1776年アメリカ独立宣言の中に盛り込まれた。より幅の広い感覚で言えば、これは次の意味である。地上の全ての人類は生まれた時から平等であり、そして全ての人々は生きる権利、幸せになる権利、そして自由の権利を持っている。

アメリカ独立宣言 (訳)福沢諭吉

千七百七十六年第七月四日亜米利加十三州
 独立ノ檄文
 人生|已ムヲ得ザルノ時運ニテ、一族ノ人民、他国ノ政治ヲ離レ、物理天道ノ自然ニ従テ世界中ノ万国ト同列シ、別ニ一国ヲ建ルノ時ニ至テハ、其建国スル所以ノ原因ヲ述ベ、人心ヲ察シテ之ニ布告セザルヲ得ズ。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

タグクラウド

カテゴリ

ウェブページ


フランチャイズ独立開業 中国 仕入れ